Он столкнул свою жену, находившуюся на девятом месяце беременности, с обледенелого утеса только для того, чтобы получить 50 миллионов долларов по полису страхования жизни. Сегодня, на похоронах, которые все принимают за мои, он стоит рядом со своей тайной любовницей и ухмыляется, как победитель. Они думают, что я мертва… но они и не подозревают, что я всё ещё держусь за жизнь и борюсь, чтобы вернуться и отомстить.

На похоронах, как я узнала позже, мой муж, Майкл Картер, не выказал и тени скорби.

— Они оба замёрзли насмерть, — произнёс он равнодушно. — Эта бестолковая женщина наконец получила то, что заслужила.

Эти слова до сих пор звучат в моей голове, как проклятие.

Всего за несколько часов до этого я умоляла его прекратить ссору и отвезти меня домой. Мы стояли на краю обледенелого обрыва в национальном парке Роки-Маунтин, штат Колорадо, среди бескрайней белой тишины. А потом, без всякого предупреждения, он резко толкнул меня.

Я полетела в пустоту.

Помню, как кричала, но ледяной ветер поглощал все звуки, а я хваталась за то, чего рядом просто не было. Высоко надо мной Майкл смотрел вниз с выражением лица, которое я никогда не забуду — спокойной улыбкой, которая до сих пор преследует меня во снах.

— Не волнуйся, — крикнул он как ни в чём не бывало. — Ни ты, ни ребёнок долго не промучаетесь.

А потом всё стало белым.

Я упала на узкий выступ на середине склона. Тело пронзила боль — сломанные рёбра, вывихнутое запястье, кровь, растекающаяся по снегу подо мной.

Инстинктивно я обхватила руками свой живот.

— Пожалуйста, останься со мной, — шептала я снова и снова. — Пожалуйста, не покидай меня.

Буря продолжала бушевать, снег медленно засыпал меня, и с каждым вдохом становилось всё холоднее. Я больше не думала о себе.

Я боролась за своего сына.

Потом сквозь вой ветра я услышала голоса.

Майкл не ушёл.

Он всё ещё был там — вместе с Эшли, его так называемой личной помощницей.

— Она мертва? — нетерпеливо спросила Эшли.

Майкл тихо усмехнулся.

— За пятьдесят миллионов долларов… лучше бы ей быть мертвой.

Именно тогда я поняла правду. Это не было случайностью. Это не было приступом ярости.

Это было спланировано.

Поход в горы. Уединённая гора. Огромная страховка на случай смерти. Даже мою беременность учли — ведь если бы погибли и я, и ребёнок, выплата была бы больше.

Эшли поёжилась.
— Пойдём назад. Я замерзаю.

И вот так они просто ушли, оставив меня умирать на выступе, будто я уже была мертва.

Почти два часа я лежала там, между жизнью и смертью.

Холод проникал всё глубже с каждой минутой. Тьма застилала глаза, манила сдаться. Но каждый раз, когда я начинала проваливаться в неё, я чувствовала слабое движение под ладонями.

Мой малыш был ещё жив.

Это крошечное напоминание не давало мне перестать дышать.

А потом сквозь метель внезапно прорезался луч прожектора.

Гул винтов вертолёта сотряс гору, снег яростно закружился вокруг меня. Я подумала, что наконец прибыли спасатели.

Но это был чёрный вертолёт, зависший над обрывом.

Мужчина в снаряжении горноспасателя спускался на тросе с точностью профессионала. Когда он снял очки, я замерла.

Серебристые волосы.

Голубые глаза.

Лицо, которое я видела лишь однажды — на фотографии, которую прятала моя мать.

Он опустился рядом со мной на колени, и вся его выдержка вмиг рассыпалась.

— Эмма… — прошептал он.

Его рука в перчатке коснулась моей замёрзшей щеки.

— Я наконец тебя нашёл.

Моё сердце замерло, когда я поняла — этот человек точно знает, кто я такая.

ЧАСТЬ 2 (продолжение)

Первое, что я запомнила, увидев его лицо, — это стук собственного сердца.

Медленный. Неровный. Далёкий — будто принадлежал кому-то другому.

Мужчина на тросе опустился рядом со мной так, словно буря, ветер и вся эта промёрзшая гора вокруг нас просто перестали существовать. Его голубые глаза впились в мои с такой силой, что казалось, будто меня вытягивают откуда-то, откуда возврата быть не должно.

— Эмма, — повторил он, на этот раз мягче.

Мои губы онемели настолько, что я не смогла ответить.

Он резко повернулся к вертолёту, зависшему над нами, и что-то отрывисто произнёс в рацию. До меня долетали обрывки его слов: «беременна… переохлаждение… возможны переломы… немедленная эвакуация». Голос звучал спокойно и профессионально, но руки выдавали совсем другое.

ЧАСТЬ 3 — Правда за молчанием

Ричард на несколько секунд замер в дверях, освещённый тусклым светом коридора у себя за спиной. Его лицо побледнело, а ровное попискивание больничного монитора у моей кровати вдруг показалось слишком громким — будто единственное, что в этой комнате всё ещё говорило правду.

Я подняла порванное письмо матери.

— Кто вырвал последнюю страницу?

Ричард посмотрел на письмо, потом на меня. Его губы дрогнули — но он не произнёс ни слова.

Этого молчания было достаточно.

Что-то внутри меня сжалось. Не гнев — гнев было бы легче пережить. Первым, что я почувствовала, было нечто тяжелее — разочарование, оседающее в груди, как холодная вода.

— Ты обещал мне, — тихо сказала я. — Больше никаких секретов.

Он шагнул ближе.
— Эмма…

— Нет, — голос дрожал, но я держала его твёрдо. — Не произноси моё имя так, будто это может исправить то, что ты сделал. Мне звонила Эшли. Она сказала, что письмо неполное. Велела спросить тебя про ребёнка из Вейл-Харбора.

Ричард закрыл глаза.

Казалось, вся комната сдвинулась от одного этого названия.

Когда он наконец открыл их снова, в его позе не осталось прежней собранности — теперь в ней читалась тяжесть, будто что-то, что он нёс в себе очень долго, наконец начало его ломать.

Я опустила письмо.
— Какого ребёнка?

Он медленно опустился на край моей кровати, крепко сцепив руки.

— Твоя мать была не единственной беременной женщиной в Вейл-Харборе, — сказал он.

Всё моё тело оцепенело.

Моя рука невольно потянулась к животу, будто до сих пор помнила очертания Лукаса — хотя он уже родился.